ただの翻訳ではなく、ゲームが好きで一緒に創り上げていく気持ちのある方歓迎✨
職場は六本木駅から徒歩3分と便利でさらにキレイでお洒落な高層ビル✨
【仕事内容】
韓国本社開発のゲームのローカライズ業務
テキストを単に翻訳するだけではなく、表示の見栄えや分かりやすさを追求して、キャラクターに個性を与える仕事です。自分が考えた台詞をプロの声優や俳優を配役して収録をすることもあります。ゲーム内の世界を根幹から創っていくという、楽しさと充実感を味わえる仕事です。
<主な業務内容>
・本社から発注された翻訳テキストの翻訳、表記の統一、クオリティ向上のための既存翻訳のブラッシング作業
※翻訳ソフト「memoQ」を使用
・各ゲームタイトルの韓国版ウェブサイトの翻訳
・他部署が使用している本社からの仕様書/内部データ等の翻訳、ゲームの内部ツールの翻訳(アイテム販売のシステムなど)
・キャラクターの台詞やムービーの翻訳および台本作成、収録スタジオへの立ち会いもあります。
※2~3ヵ月に1回程度/タイトルにより異なります
・ゲームに適用されたテキストや音声の確認作業も行うので、ゲームをプレイする時間も多いです。
【雇用形態】
派遣社員
【給与】
時給1700円
月収例)1700円×8h×20日=272,000円+残業代+交通費
交通費上限:1,000円/日
【勤務曜日】
平日週5日勤務(土日祝日休み)
【勤務時間】
9:00~18:00
残業:10時間未満/月
【応募資格】
・日本語が母国語の方(韓国語能力は読み書きとブラインドタッチがある程度できれば問題ありません)
・ゲーム翻訳の経験
・ゲームが好きで、実際に課金するくらいプレイした経験がある方
・几帳面で論理的思考をお持ちの方(大量のデータを扱うため)
【尚可】
・Photoshop経験
【勤務地】
東京都港区六本木7丁目付近
<アクセス>
「六本木」駅より徒歩3分、「乃木坂」駅より徒歩4分
【その他】
・3月/4月入社